郭氏家风家训家规
软文推广最好平台 58aisou.com |
【周急贵乎当理】
人有患难不能济,困苦无所诉,贫乏不自存,而其人朴讷怀愧不能言于人者,吾虽无余,亦当随力周助。此人纵不能报,亦必知恩。
若其人本非窘乏,而以干谒为业,挟持便佞之术,遍谒贵人富人之门,过州干州,过县干县,有所得则以为己能,无所得则以为怨仇。在今日则无感德之心,在他日则无报德之事。正可以不恤不顾待之,岂可割吾之不敢用以资人之不当用?yulujidi.com
[译文]
人有灾难不能度过,困苦无处倾诉,贫穷不能生活,而这个人本身又朴质腼腆,不愿向别人诉说,我即使没有多余的,也应当根据自己的力量加以帮助。这个人即使不能报答,也是知道你的恩惠的。
如果这个人本来不是窘迫缺乏财物,而是把访求当做职业,依仗自己巧言令色的本领,拜访遍当官的、有钱的人家的门,经过一州就向一州去乞求,经过一县就向一县去乞求,讨到一点就以为自己有本事,讨不到就把别人当仇人。在今天没有感激别人恩惠的想法,在以后也不会有报答别人恩惠的行动。这正可以不去管不去照顾他,哪里能把我都舍不得用的拿出来给不该用的人用呢?
【不可轻受人恩】
居乡及在旅,不可轻受人之恩。方吾未达之时,受人之恩,常在吾怀,每见其人,常怀敬畏。而其人亦以有恩在我,常有德色。
及吾荣达之后,遍报则有所不及,不报则为亏义。故虽一饭一缣,亦不可轻受。前辈见人仕宦,而广求知己。戒之日:“受恩多,则难以立朝。”宜详味此。
[译文]
不管是住在乡里还是在外地,都不能够轻易地接受别人的恩惠。当我没有生活来源的时候,接受别人的恩惠,常记在心中,每当看到这个人,常怀着尊敬和畏惧,而别人也认为他对我有恩,经常有一种有恩于我的表情。
等到我显达之后,全都报答则没有能力,不报答则于道义有亏,所以即使一碗饭、一块布,也不能轻易接受。前辈们看到别人当官,到处去拉关系。就警告他们说:“接受别人恩惠太多,就难以秉公为朝廷办事。”应该细心地体会这一句话。
【受人恩惠当记省】
今人受人恩惠多不记省,而有所惠于人,虽微物亦历历在心。古人言:施人勿念,受施勿忘。诚为难事。
[译文]
当今的人受到别人好处,多不记在心头,而对别人有好处,即使是很小一件事,也清楚地记在心里。古人说:“施舍别人不要老记着,受别人施舍不能不记着。”这真是一件困难的事。
【报怨以直乃公心】
圣人言:“以直报怨。”最是中道,可以通行。大抵以怨报怨,固不是道,而士大夫欲邀长厚之名者,或因宿仇,纵奸邪而不治,皆矫饰不近人情。
圣人之所谓“直”者,其人贤,不以仇而废之;其人不肖,不以仇而庇之。是非去取,各当其实。以此报怨,必不至递相酬复,无已时也。
[译文]
圣人说:“用正直的态度去回报别人对你的仇怨。”这是最正确的方式,可以普遍地遵循。大致上用仇怨报复仇怨,固然不值一提,而有的士大夫想博得一个厚道长者的名声,就连仇人和奸邪之人也不去惩治,这都是过分伪装,不近人情了。
圣人所说的“直”,是指如果那人贤良,那就不因有仇而不用他,如果那人不贤良,也不因为有仇反而包庇他。是对是错,是去掉还是录用,全都根据真实表现。用这种态度来回报仇怨,就必然不至于互相报复,没完没了了。
【暴吏害民必天诛】
官有贪暴,吏有横刻,贤豪之人不忍乡曲众被其恶,故出力而讼之。然贪暴之官必有所恃,或以其有亲党在要路,或以其为州郡所深喜,故常难动摇。
横刻之吏,亦有所恃,或以其为见任官之所喜,或以其结州曹吏之有素,故常无忌惮。及至人户有所诉,则官求势要之书以请托,吏以官库之钱而行贿,毁去簿历,改易案牍。人户虽健讼,亦未便轻胜。
[译文]
做大官的贪婪残暴,做小官的蛮横刻薄,贤良豪俊之人,不忍心乡里人都受他们欺负,所以要出力与他们打官司。然而贪婪残暴之官,必然有所依靠。或者因为他有亲近的嫡系身居要职,或者因为他为州官郡官所深深喜爱。所以很难把他动摇。
蛮横刻薄的小官,也是有依靠的。或者因为他被上级所喜爱,或者因为他很善于结交州郡的官吏,所以能常常无所顾忌。有专为人打官司的人要打官司,大官则去请有权势的人写封信加以关照,小官则用公家的钱来行贿。销毁档案,改换材料,即使善于打官司的人,也未必能够轻易取胜。
【民俗淳顽当求其实】
士大夫相见,往往多言某县民淳,某县民顽。及询其所以然,乃谓见任官赃污狼籍,乡民吞声饮气而不敢言,则为淳;乡民列其恶诉之州郡监司,则为顽。此其得顽之名,岂不枉哉?
[译文]
士大夫见了面,往往谈论哪一县的老百姓淳朴,哪一县的老百姓愚昧。等到去询问究竟怎么回事,原来是说现任官贪污肮脏,老百姓忍气吞声而不敢说话,这就叫淳朴。老百姓摆出他们的罪恶,向州郡的司法部门起诉,就叫做愚昧。像这样得一个愚昧的名称,岂不是太冤枉了吗?
【宅舍关防贵周密】
人之居家,须令垣墙高厚,藩篱周密,窗壁门关坚牢,随损随修。
如有水窦之类,亦须常设格子,务令新固,不可轻忽。虽窃盗之巧者,穴墙剪篱,穿壁决关,俄顷可辨。比之颓墙败篱、腐壁敝门以启盗者有间矣。且免奴婢奔窜及不肖子弟夜出之患。如外有窃盗,内有奔窜及子弟生事,纵官司为之受理,岂不重费财力!
[译文]
人们的住所,院墙必须造得高而厚,篱笆修得结实、严密,院门的枢纽要保持坚固结实。院墙、篱笆、院门都必须随坏随修。如果有通向院外的水沟之类的东西,也必须在院墙的洞口处设下木格或铁格,这些格子务必要让它总是新的和坚固的,不要轻视、忽略了这些事。这样,尽管窃盗之中身手灵巧的人在墙上挖洞、剪断篱笆、弄开门闩花不了多少时间,但也总比以残墙败篱腐壁破门来招惹强盗要好。而且,还能够避免奴婢们到处奔窜和不肖子弟夜里偷偷外出生事。如果外有盗贼,内有奴婢四处奔窜、子弟外出生事,纵使政府受理此事,你自家岂不是也要另外破费财产?
软文推广最好平台 58aisou.com |
版权声明
本站素材均来源与互联网和网友投稿,欢迎学习分享
郭氏家风家训家规:http://www.yulujidi.com/jingdianyuju/jiaxunxiaoxun/41048.html