陈氏家风家训家规
软文推广最好平台 58aisou.com |
【山居须置庄佃】
居止或在山谷村野僻静之地,须于周围要害去处置立庄屋,招诱丁多之人居之。或有火烛、窃盗,可以即相救应。
[译文]yulujidi.com
住在山谷、偏僻荒野的地方,必须在住房周围的要道附近建造田庄,用以招揽人口多的农户居住,以备遇到火灾或盗贼时可以赶来救应你。
【夜间防盗宜警急】
凡夜犬吠,盗未必至,亦是盗来探试,不可以为他而不警。夜间遇物有声,亦不可以为鼠而不警。
[译文]
凡是夜里听到狗叫时,不是来了盗贼,就是盗贼在试探虚实,不能以为是别的事而放松了警惕。夜里听见响声,也不要以为是老鼠,就不提高警惕。
【防盗宜巡逻】
屋之周围须令有路,可以往来,夜间遣人十数遍巡之。善虑事者,居于城郭,无甚隙地,亦为夹墙,使逻者往来其间。若屋之内,则子弟及奴婢更迭巡警。
[译文]
房子周围必须留出路以供往来,夜间派人多加巡逻。善于治家的人,即使住在城市里,房与房之间没什么空地,也要设法造夹墙,好让巡逻者能在房屋之间来回走动。至于屋里则由奴婢和子弟们轮流值班。
【夜间逐盗宜详审】
夜间觉有盗,便须直言“有盗”,徐起逐之,盗必且窜。不可乘暗击之,恐盗之急以刃伤我,又误击自家之人。若持烛见盗,击之犹庶几,若获盗而已受拘执,自当准法,无过殴伤。
[译文]
夜里,当你发现家中有了盗贼,应当直截了当地大喊:“有盗贼!”
然后,再慢慢地起身去抓贼。盗贼见自己已被人发现,必然会抱头鼠窜,你不要乘着天黑悄悄袭击盗贼,否则,盗贼在情急之中,会用利刃杀伤你,在搏斗中,还会误伤了家人。如果拿着蜡烛与盗贼遭遇上了,在这种情况下袭击盗贼是不得已的。如果盗贼已被自家人抓获,就应该按照法律办事,不要过多地殴打他。
【富家少蓄金帛免招盗】
多蓄之家,盗所觊觎,而其人又多置什物,喜于矜耀,尤盗之所垂涎也。富厚之家若多储钱谷,少置什物,少蓄金宝丝帛,纵被盗亦不多失。前辈有戒其家:“自冬夏衣之外,藏帛以备不虞,不过百匹。”此亦高人之见,岂可与世俗言!
[译文]
有钱财的人家,就是盗贼们偷盗的对象,而有些人又过多地置办金帛等物并喜欢向人夸耀,这样的人家,尤其令盗贼们垂涎三尺。富足之家,多储备一些钱谷,少存些金帛、古玩等东西,即使被盗,也不至于损失太多。一位前辈曾这样告诫他自己的家人:“除了冬夏衣物外,家中储藏的绢帛不要超过百匹。”这是高人的见解,岂能与世俗的人说呢!
【防盗宜多端】
劫盗有中夜炬火露刃,排门而人人家者,此尤不可不防。须于诸处往来路口,委人为耳目,或有异常,则可以先知。仍预置便门,遇有警急,老幼妇女且从便门走避。又须子弟及仆者,平时常备器械,为御敌之计。可敌则敌,不可敌则避。切不可令盗得我之人,执以为质,则邻保及捕盗之人不敢前。
[译文]
有的盗贼会半夜打着火把、手持利刃破门而入室抢劫,对于这种情况更要防备。为此,必须在多处交通路口派人望风,如果有什么异常情况,就能事先知道。此外,还要在家里设置一个便门,以便遇到紧急情况时,老幼妇女们能及早逃出。家中的子弟、仆人们平时要备有武器,用以御敌。盗贼来后,能打则打,不能打则退,千万不能让土匪抓住家人作为人质。否则,保丁和捕盗之人,就不敢上前抓捕了。
【刻剥招盗之由】
劫盗虽小人之雄,亦自有识见。如富人平时不刻剥,又能乐施,又能种种方便,当兵火扰攘之际,犹得保全,至不忍焚掠污辱者多。盗所快意于劫杀之家,多是积恶之人。富家各宜自省。
[译文]
土匪虽说是小人之中的英雄,但也有自己的想法。如果他们见到富人家平时能不苛刻地盘剥百姓,又乐善好施,并为人们提供种种方便,于是,在烧杀抢掠之际,仍然会保全他们,并且,不忍心烧毁他家的房屋。土匪们大肆掠夺焚烧的都是些罪恶累累的富人。所以,富人们应当自我反省一下自己的所作所为。
【失物不可猜疑】
家居或有失物,不可不急寻。急寻,则人或投之僻处,可以复收,则无事矣。不急,则转而出外,愈不可见。又不可妄猜疑人,猜疑之当,则人或自疑,恐生他虞;猜疑不当,则正窃者反自得意。况疑心一生,则所疑之人揣其行坐辞色皆若窃物,而实未尝有所窃也。或已形于言,或妄有所执治,而所失之物偶见,或正窃者方获,则悔将若何?
[译文]
居家生活,有时会丢失东西,这时,一定要赶快寻找。因为你及时寻找,偷东西的人见风声太紧,就有可能会把东西扔到僻静处,这样,你还可以找回失物。东西丢后,如果不是马上寻找,这件东西被小偷转移出去,就越发找不到了。另外,丢了东西,不能乱猜疑人。因为,如果猜中了,小偷就会感到心虚,恐怕会引发其他事端;猜疑不当,那么,偷了东西的人反而感到得意。况且,疑心一生,你看那被怀疑人的一举一动、一言一行都像偷东西的人,而实际上,人家并没有偷。或者你已把自己的怀疑说了出来,或者毫无根据地把被怀疑人治罪后,丢失的东西偶然又被你发现,或者真正偷东西的人刚刚被抓住,这时,你再后悔又有什么用呢?
【睦邻里以防不虞】
居宅不可无邻家,虑有火烛,无人救应。宅之四围,如无溪流,当为池井,虑有火烛,无水救应。又须平时抚恤邻里有恩义。有士大夫平时多以官势残虐邻里,一日为仇人刃其家,火其屋宅。邻里更相戒日:“若救火,火熄之后,非惟无功,彼更讼我,以为盗取他家财物,则狱讼未知了期。若不救火,不过杖一百而已。”邻里甘受杖而坐视其大厦为煨烬,生生之具无遗。此其平时暴虐之效也。
[译文]
你居住的周围一定要有邻居,否则,一旦着火,就会无人前来救应。住宅四周如果没有溪流,就应该挖个水池或水井,不然的话,一旦失火,将没有水可以用来灭火。此外,还应该在平时与邻里搞好关系,尽力帮助他们。有位士大夫平日倚仗官势残害百姓,一日有仇人来杀他的家人、烧他的房子,邻居们反而相互告诫说:“如果救火,火被扑灭后,我们不仅无功,他反而会控告我们偷他家的东西。官司不知要打到什么时候。如果不救火,不过是被打一百杖而已。”邻居们甘愿被杖打一百,也不愿去救火,坐视他家房屋化为灰烬,生活用具烧光。这是他平日残害百姓邻里的后果。
软文推广最好平台 58aisou.com |
版权声明
本站素材均来源与互联网和网友投稿,欢迎学习分享
陈氏家风家训家规:http://www.yulujidi.com/jingdianyuju/jiaxunxiaoxun/37221.html