#养生避险1
软文推广最好平台 58aisou.com |
9 训曰:礼义之心,人皆有之,未有安心为非而逆乎人道者也①。若或有之,不过百中一二。然此辈亦有所由起,或有负气而纵者②,或有使酒而纵者。夫负气者犹知顾忌,而使酒者竟毫无所畏,此非其人为之,而酒为之也。故古之圣王远焉,贤士戒焉。世之好饮者,乐酒无厌,心恒狂乱,遂至形骸颠倒③,礼法丧失,其为败德何可胜言?是故朕谆谆教饬尔等④,断不可耽于酒者⑤,正为伤身乱行,莫此为甚也。
【注释】
①人道:中国古代哲学中与“天道”相对的概念,多指人事、为人之道或社会规范。《礼记•丧服小记》:“亲亲,尊尊,长长,男女之有别,人道之大者也。”
②负气:赌气而做某件事。 ③形骸(hái):指身体。颠倒:举止错乱,心神离乱。 ④谆谆:耐心引导、恳切教诲的样子。饬(chì):教诲,教导。 ⑤耽(dān):沉溺,入迷。 【译文】 父皇训教说:礼义之心,人人都有,没有人会心安理得地去做坏事,违犯社会道德规范。如果有这种人,也不过一百个人中仅有那么一两个而已。而且这类人这样做也是有原因的,有的是因与人赌气而纵容自己做坏事,有的是因为醉酒后放纵自己做坏事。那些因赌气而做坏事的人尚且有所顾忌,而那些因醉酒而做坏事的人则毫无畏惧,这并不是那个人愿意做而是酒使他做坏事。因而古代的圣王远离酒,贤士戒酒不喝。世上那些好喝酒的人,喜欢喝酒而永不满足,导致他们的心常常是狂躁混乱的,以至于举止错乱、心神离乱,丧失礼法,败坏道德,真是多的说不完啊!所以,我谆谆教导你们万万不可沉溺于酒,正是因为伤身乱行,没有比饮酒更严重的了。 10 训曰:人之养身,饮食为要,故所用之水最切①。朕所经历多矣,每将各地之水称其轻重,因知水最佳者,其分两甚重。若遇不得好水之处,即蒸水以取其露烹茶饮之。泽布尊旦巴胡突克图多年以来所用皆系水蒸之露也②。 【注释】 ①最切:最为切要。 ②泽布尊旦巴胡突克图:即哲布尊丹巴呼图克图。清朝外藩蒙古宗教领袖。 【译文】 父皇训教说:人保养身体,以饮食为紧要,因此所饮用的水最为切要。我所经历的地方很多了,常常把各地的水称重比较,因此知道最好的水其分量也最重。如果碰到没有好水的地方,就用蒸水的办法取露水来煎茶饮用。蒙古的泽布尊旦巴胡突克图多年以来所饮用之水,就是水蒸之露。 11 训曰:朕避暑时,曾于乌城、热河等处捕鱼①,见侍卫执事人中年纪幼小者②,怜其未习于水,每怀怵惕③,故朕诸子,自幼俱令其习水,即习之未精者,较之若辈④,亦大不同,所以行船涉水总不为汝等牵挂也⑤。可见为人凡学一艺⑥,必于自身有益。我朝先辈尝言:“一粒之艺于身有益。”诚谓是与! 【注释】 ①乌城:应在热河承德避暑山庄附近。康熙时,揆叙《益戒堂诗集•乌城新庄赐宴纪恩诗并序》曰:“乌城新庄者,南抱长城,北连大漠,壮神京之肩背,控贡道之咽喉。岭复山重,水深土厚。皇上仰观俯察,叶天地之清宁,养性怡情,符知仁之乐寿。于是选兹名胜,爰事经营……诚九夏之乐邦,三庚之胜地矣。”由此可知,乌城应在长城以北,距离北京城不远的某地,这里环境优美,故而自康熙时成为清帝避暑之地。热河:在今河北承德。 ②执事人:主管具体事务者,仆役。 ③怵惕(chù tì):警惕戒惧。《孟子•公孙丑上》:“所以谓人皆有不忍人之心者,今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心。” ④若辈:这些人,这等人。 ⑤行船涉水:在河流中驾驶船只,或者脚踏入水中蹚河而过。 ⑥艺:才能,技能,技术。 【译文】 父皇训教说:我避暑时,在乌城、热河等地捕鱼,看到侍卫、仆役之人中有年纪比较小的,怜惜他们不会游泳,每次靠近水边往往会非常害怕警惕,因此我的儿子们从小都令他们练习游泳,即使练习不精的,也与这些人大不相同,所以你们驾船、过河,我总不用为你们担心。可见,做人只要学一门技艺,必定会对自身有好处的。我朝有前辈曾说过:“一点儿非常小的技艺,对自身也是有好处的。”确实是这样啊! 12 训曰:我等时居塞外①,常饮河水。然平时不妨,但夏日山水初发,深当戒慎②。此时饮之,易生疾病。必得大雨一二次后,山中诸物尽被涤荡③,然后洁清可饮。 【注释】 ①塞外:古指长城以北地区,也称“塞北”。 ②戒慎:警惕而谨慎。 ③涤(dí)荡:冲洗,清除。 【译文】 父皇训教说:我等时时居住在塞外,经常会直接饮用河水。这在平时没有什么妨碍,但在夏天山中河流最开始发水时,就应当谨慎小心了。这个时候直接饮用河水,就容易生病。必须要等到下过一两次大雨之后,山中的污秽之物都被冲刷干净,河水变得干净了,才可以直接饮用。 13 训曰:朕每岁巡行临幸处①,居人各进本地所产菜蔬,尝喜食之。高年人饮食宜淡薄。每兼菜蔬食之则少病,于身有益。所以农夫身体强壮,至老犹健者,皆此故也。 【注释】 ①临幸:古代指帝王亲自到某地。 【译文】 父皇训教说:我每年巡视到过的地方,当地居民都会进奉本地所产蔬菜,我会很高兴地品尝。老年人的饮食应该清淡一些。每顿饭都吃些蔬菜则会少生病,对身体健康也有好处。所以那些农夫们身体强壮,到老年身体还很健康,都是因为经常吃蔬菜的缘故。 14 训曰:诸样可食果品①,于正当成熟之时食之,气味甘美,亦且宜人。如我为大君②,下人各欲尽其微诚③,故争进所得,初出鲜果及菜蔬等类,朕只略尝而已,未尝食一次也,必待其成熟之时,始食之。此亦养身之要也。 【注释】 ①果品:水果类和干果类。 ②大君:即指天子、君主。《周易•师卦》:“大君有命,开国承家,小人勿用。” ③微诚:微小的诚意。 【译文】 父皇训教说:各种可以食用的果品,在正当成熟时吃,就会品尝到香甜的味道,也会使人感到愉快。如我作为天子,下面的人都想向我表示他们的忠诚,因此争相向我进献他们刚摘的新鲜水果和蔬菜等,我只是稍微品尝一下,从未吃一次,一定会等到这些水果、蔬菜成熟时才会食用。这也是养身的要点。 15 训曰:老者尝云:人至高年,则不能耐暑。朕于此言常在疑信之间,厥后年至五旬即不能耐暑①,些须受热则内烦闷而不能堪。细思其故②,盖由人年壮血气强盛③,水火平均④,所以不显;年高血气衰败,水不能胜火,故不能耐暑。尔等此时还不在意,至年渐高自觉之矣。 【注释】 ①厥后:之后,以后,其后。 ②细思:仔细想。 ③血气:指元气,精力。 ④水火:都是五行之一,水曰润下,火曰炎上。古代中医以金木水火土五行为基础,将人的五脏与五行对应,根据五行相生相克的特点对人体病理进行解释,认为五行协和平均则身体健康,五行失衡就有疾病。 【译文】 父皇训教说:老年人曾经说过:人到了年纪大的时候,就不能耐热了。我对这句话以前经常半信半疑,后来我年龄到了五十岁就不能耐热,受到一点热体内就感觉烦闷不能忍受。仔细想其中的缘故,大概是由于人在壮年时血气旺盛,水火平均,所以就不显;而年纪大了以后,血气衰退,水不能胜火,故而不能耐热。你们现在还不在意,等到年纪渐渐大了,自然就会感觉到了。 16 训曰:有人见朕之须白,言有乌须良方①。朕曰:我等自幼凡祭祀时尝以“须鬓至白、牙齿尽黄”为祝,今幸而须鬓白矣,不思福履所绥②,而反怨老之已至,有是理乎? 【注释】 ①乌:意为“使……变黑”。 ②绥(suí):安抚。 【译文】 父皇训教说:有人看见我胡须白了,就说他有使胡须变黑的好方子。我说:我们自幼只要祭祀时,常常以“胡须鬓发变白,牙齿都黄”为祝词向神灵祈祷,现在我们幸而胡须鬓发都白了,不去想这是福禄来安抚自己,反而抱怨自己已经老了,有这样的道理吗?
软文推广最好平台 58aisou.com |
版权声明
本站素材均来源与互联网和网友投稿,欢迎学习分享
#养生避险1:http://www.yulujidi.com/mingrenmingyan/mingyanmingju/33845.html